Alex | ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις
|
ASV | Blessed [is] the kingdom that cometh, [the kingdom] of our father David: Hosanna in the highest.
|
BE | A blessing on the coming kingdom of our father David: Glory in the highest.
|
Byz | ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις
|
Darby | Blessed [be] the coming kingdom of our father David. Hosanna in the highest!
|
ELB05 | Gepriesen sei das kommende Reich unseres Vaters David! Hosanna in der Höhe!
|
LSG | Béni soit le règne qui vient, le règne de David, notre père! Hosanna dans les lieux très hauts!
|
Pesh | ܘܒܪܝܟܐ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܬܝܐ ܕܐܒܘܢ ܕܘܝܕ ܐܘܫܥܢܐ ܒܡܪܘܡܐ ܀
|
Sch | Gepriesen sei das kommende Reich unsres Vaters David! Hosianna in der Höhe!
|
Scriv | ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαβιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις
|
Web | Blessed be the kingdom of our Father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
|
Weym | Blessings on the coming Kingdom of our forefather David!
|